Felicitación de Navidad

Os deseamos feliz Navidad y que vuestro 2016 sea lleno de salud, felicidad, éxito y amor.
Os agradeceros la confianza que habéis depositado en nosotros y los momentos felices que habéis compartido con nosotros durante estos 11 años. Nos alegraría mucho volver a veros en 2016.

Este año os felicitamos con esta versión flamenca del cuento de Navidad que nos gusta mucho. Más abajo os ponemos la letra para que podáis entender mejor su significado en español.

http://www.youtube.com/embed/JXMhsOxxXS4?version=3&rel=1&fs=1&autohide=2&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&wmode=transparent

Aquí tenéis la letra.

El nacimiento 4º la mayor

Por el caminito que lleva a Belén
una borriquilla, María y José
la luna los sigue, los quiere alumbrar
qué largo camino, cuándo llegarán.

El viento los mira,
María suspira ya no puedo más
tranquila mi vida, decía José
por el caminito que lleva a Belén.

Acelera el paso, andando deprisa
que ya se divisa, espera mi bien.

Se acabó el camino
bendito destino
ya estamos muy cerca
ya se ve Belén.

La noche esta fría
tranquila María buscaré posada
llamaré a las puertas en la madrugada
y tendrás el hijo que tanto esperabas.

Nadie abrió la puerta
un frío silencio hubo por respuesta
las calles vacías, ni un alma despierta
tan solo la luna los miraba inquieta.

Por las calles de Belén, camina José
buscando cobijo
un viejo establo será, donde nacerá
María tu hijo

Nos quedaremos aquí
entre el buey y la mula nos darán calor
y la luz de luna clara, alumbró su cara
llena de dolor aivlrxw.

Cógeme la mano, aprieta con fuerza
que lo estoy sintiendo
el momento se acerca
gritos y suspiros, sangre derramada
y el llanto de un niño en la madrugada.

Has sido valiente
lo puso en sus brazos le besó en la frente
ya tienes tu hijo, fruto de tu vientre
descansa María, que el niño ya duerme.

Casi amanecía
nació aquella noche, dormía María
el niño lloraba José sonreía
y hasta las estrellas a verlo venían.

Llegó la mañana, despertó María
mirando a su niño le dio con cariño
besos de alegría.

Tres magos de oriente, vinieron a verlo
era su destino y un largo camino
para conocerlo.

Pastores llevaron al recién nacío
ropita de abrigo y leña de olivo
pá’ quitarle el frío.

Se marchó la luna, estrellas y luceros
y el sol alumbraba la divina cara
del Rey de los Cielos nnqhcdu.

Pastores llevaron al recién nacío
ropita de abrigo y leña de olivo
pá’ quitarle el frío.

Se marchó la luna, estrellas y luceros
y el sol alumbraba la divina cara
del Rey de los Cielos.

Casi amanecía
nació aquella noche dormía María
el niño lloraba José sonreía
y hasta las estrellas a verlo venían.

Por el caminito que lleva a Belén
una borriquilla, María y José.

por Rafael González

Anotaciones:
nacío = nacido
pá = para

Academia Pradoventura apoya un proyecto destinado a conservar los parques naturales de la zona

COLABORACIÓN CON LA ASOCIACIÓN
MEDIOAMBIENTAL O-LIVE

FINAL

La Academia Pradoventura se compromete con la defensa del medio ambiente.

Para ello, apoya a la Asociación Medioambiental O-Live, la cual trabaja por integrar el desarrollo rural sostenible, la conservación de la biodiversidad, la investigación aplicada y el ecoturismo en un proyecto que busca proteger y poner en valor el patrimonio natural y cultural del entorno de la ruta de los Pueblos Blancos y los Parques Naturales Sierra de Grazalema y Los Alcornocales.

environmental protection in Spain

Su nueva iniciativa, “Fuentes de Vida”, busca recuperar y acondicionar fuentes, abrevaderos y otros puntos de agua en el Parque Natural Sierra de Grazalema, con el objetivo directo de conservar la fauna anfibia, uno de los grupos animales más amenazados en todo el mundo.

El abandono de las tradiciones ganaderas ha causado el deterioro de estas construcciones y por consiguiente, la desaparición de estos núcleos de biodiversidad, vitales tanto para los anfibios como para otras especies de insectos, aves, reptiles o incluso mamíferos, por lo que resulta esencial la recuperación de estos oasis para que vuelvan a ser fuentes de vida.

Por cada nuevo alumno inscrito, la Academia Pradoventura colaborará en la conservación de la biodiversidad donando 1€ a la Asociación Medioambiental O-Live.

Como agradecimiento a esta colaboración, la Asociación Medioambiental O-Live ofrecerá una visita guiada a su reserva natural a los alumnos y profesores de la academia. La visita se realizará en una fecha a concretar a finales de verano (agosto-septiembre).

Descubre cómo puedes apoyar el proyecto Fuentes de Vida en el siguiente enlace:

Proyecto “Fuentes de vida” en la web de O-live

Encuentra más información acerca de la Asociación Medioambiental O-Live en los siguientes enlaces:

Página web

Página de Facebook

Twitter

Flickr

Fragmentos del Don Quijote en la clase de español en el día del libro

Hoy en el Día del Libro queremos rendir homenaje a Miguel de Cervantes, el autor de la novela “Don Quijote de la Mancha” que es la obra más destacada de la literatura española y una de las obras de la literatura universal que ha sido traducida a más idiomas.

En la clase de español de hoy con el grupo del nivel A2 alto cada alumno va a seleccionar un fragmento de este gran libro y va a leérselo a sus compañeros. Después comentan qué les parece el fragmento y qué han entendido de él. Nuestra profesora de español Irene va a contarles un poco sobre la obra de Don Quijote y sobre la vida de Miguel de Cervantes Saaveda. Así los alumnos se llevan otro trozo más de la cultura española que consideramos una parte importante en el aprendizaje del idioma español.

Hay muchas citas famosas del Don Quijote. Una de ellas que nos gusta especialmente, porque tiene mucha verdad, es esta.

Cita de Miguel de Cervantes El que lee mucho y anda mucho

“—Ahora digo —dijo a esta sazón don Quijote— que el que lee mucho y anda mucho vee* mucho y sabe mucho38. Digo esto porque ¿qué persuasión fuera bastante para persuadirme que hay monos en el mundo que adivinen, como lo he visto ahora por mis propios ojos? Porque yo soy el mesmo don Quijote de la Mancha que este buen animal ha dicho, puesto que se ha estendido** algún tanto en mis alabanzas; pero como quiera que yo me sea, doy gracias al cielo, que me dotó de un ánimo blando y compasivo, inclinado siempre a hacer bien a todos y mal a ninguno.”

Fragmento extraído de la biblioteca virtual del Instituto Cervantes. http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte2/cap25/cap25_02.htm

¡¡¡O deseamos un gran Día del Libro!!!

Actividad para la clase ELE: La jerga juvenil

En muchas ocasiones los alumnos de niveles ya un poco avanzados de español como B1 o B2 me hablan sobre algunas dificultades que tienen cuando conocen a gente joven como ellos e intentan entablar una conversación, por el lenguaje que utilizan los jóvenes en España…lo que llamamos ‘la jerga juvenil’. Hay infinidad de expresiones y palabras de vocabulario que tienen un significado concreto para los jóvenes. Para la mayoría de estudiantes de español este significado es desconocido ya que no es un tema que puedan ver en las clases de la universidad y que les llama mucho la atención porque también existe en sus propios idiomas y quieren que su español suene lo más auténtico posible. Muchas de las expresiones o palabras que escuchamos en la televisión, en la radio, etc., pertenecen a la jerga juvenil y se han asimilado de tal manera en la lengua común que muchas veces se utilizan sin saber muy bien que es un código que utilizaba solo un grupo reducido de personas (los jóvenes) y que con el paso del tiempo se ha masificado y ha cobrado importancia y popularidad. La jerga juvenil es una forma de hablar, y como la lengua española está en continuo movimiento, la lengua se renueva y sigue viva. El lenguaje juvenil se asienta en la lengua común y no solo los jóvenes utilizan este lenguaje sino se convierte en español coloquial. Cada vez más podemos escuchar a personas de diferentes edades usar este tipo de lenguaje.

El origen de la jerga juvenil no está muy definido, pero la razón de la creación de este lenguaje puede ser el interés de los jóvenes por crear un código diferente al del adulto para marcar el límite de edad. Es un nuevo código de comunicación reservado para ciertas situaciones comunicativas y es también una forma propia de expresión más creativa, libre, expresiva y afectiva.

Spanish courses for students in spain for beginner, intermediate and advanced.

Después de escuchar en clase muchos comentarios sobre la jerga juvenil por parte de los alumnos me decidí a hacer la siguiente actividad y para la que es preferible que el grupo sea dinámico y que tenga más de 5 o 6 alumnos para poder llevarla a cabo. En primer lugar, hay que hacer una pequeña introducción diciendo lo que es la jerga juvenil y la importancia que tiene en España como la explicación que he dado anteriormente. En segundo lugar, lo que hay que hacer es seleccionar una serie de expresiones y palabras de vocabulario que se utilicen habitualmente de la gran lista que podemos encontrar actualmente y que creáis que puedan ser útiles para ellos. Yo, para mi clase elegí 24 expresiones y palabras de vocabulario, dividí la clase en dos grupos: grupo A (dos personas) y grupo B (tres personas). Cogí las 24 expresiones, las escribí en tarjetas divididas en dos partes (la expresión por un lado y el significado por otro), puse las tarjetas sobre la mesa y en gran grupo tenían que ir uniendo según su intuición la expresión o palabra con su significado. El profesor debe estar observando en todo momento para así corregir las uniones que hacen los alumnos y una vez esté todo unido los alumnos deben deducir en qué contextos se podrían utilizar. El objetivo principal de esta actividad es que los alumnos hablen todo el tiempo en español y que los propios alumnos puedan interpretar el significado entre ellos. El profesor estará en todo momento atento a las explicaciones que dan y así poder corroborar el significado de cada expresión. Una vez que ya se sabe el significado de todo se propone a los alumnos hacer un diálogo, cada grupo debe hacer un diálogo utilizando la jerga juvenil que se ha visto.

Y aquí os puedo mostrar dos de las creaciones de mis alumnos/as.

Diálogo grupo A:

Madre: ¿Por qué no estuviste en clase de Historia ayer? ¡Ir a la escuela cada día es muy importante!
Hija: ¡No me ralles! Yo sé lo que tengo que hacer. No pienso que necesite Historia para mi futuro. Además tengo un marrón. Pero no tengo ganas de explicártelo.
Madre: ¡Hacer rabona no es la solución para tus problemas! ¡Tienes que ir a la escuela!
Hija: ¡Bien! Déjame en paz. No fui a clase…Se me fue la olla.

Diálogo grupo B:

Ana: ¡Hola tías!
Inés: ¿Qué pasa?
Lucía: ¿Ya habéis escuchado las últimas novedades?
Ana: ¡No, cuéntanos!
Lucía: ¡Ayer, Juan estaba tan colgado que entró en pelotas a una tienda e intentó cubrirse con una toalla!
Inés: ¡No flipes!
Lucía: Pues, la pasma lo arrestó y ahora está en el talego.
Ana: ¡La cagó! ¿Y ahora qué?
Lucía: Da igual, ¡vamos a la discoteca a ponernos ciegas…!
Esta actividad es muy interesante, los alumnos interactúan entre ellos, se desarrolla la creatividad, hablan en español, conocen la jerga juvenil y se divierten a la vez. Tengo que reconocer que esta actividad ha funcionado muy bien y que nos hemos reído mucho en clase, que es algo fundamental…aprender español y divertirse.

Los alumnos se lo pasaron bomba en la clase y yo me reí mucho con ellos. Os recomiendo esta actividad para vuestros grupos del nivel B1 y B2.

Si eres profesor/a de español o te estás formando para serlo y no eres nativo/a, te puede interesar nuestro curso de didáctica y perfeccionamiento para profesores ELE no nativos. En este curso podrás formarte en las últimas tendencias de metodología, llevarte muchas actividades para tus clases e intercambiar ideas con otros profesores.

 

Autora: Irene Cañas Moreno

Gramática española: Las oraciones temporales con cuando/cuándo

En la gramática española el uso de las oraciones temporales es un tema importante que los estudiantes de español como lengua extranjera estudian en el nivel B1. Las oraciones temporales señalan el tiempo en el que se realiza la acción que indica la oración principal. Para conectar la frase subordinada con la frase principal hay varios nexos o conectores. Cuando es el nexo más usado, por los diferentes significados que puede dar a la frase.

En este videotutorial la profesora de español Ángeles Guerrero explica el uso correcto de las oraciones temporales con “cuando/cuándo”. Además en cada caso explica cuándo hay que usar el verbo en indicativo o en subjuntivo a base de ejemplos.

Aquí tenéis una tabla para repasar lo que explica Ángeles y recordarlo mejor. Podéis descargar la imagen y tenerla siempre a mano. oraciones temporales con cuandoEsperamos que este vídeo os ayude a mejorar vuestro español y a usar las oraciones temporales correctamente. Ahora es vuestro turno, ¡A practicar y a pasarlo bien!

Si te ha gustado la clase con Ángeles, quizá te interese uno de los cursos de español en España, que imparten Ángeles y sus compañeras en nuestra academia en Prado del Rey, uno de los pueblos blancos de Andalucía.

¡¡¡Feliz 2015!!! Así celebramos la Nochevieja en Prado del Rey

Este año os hemos preparado un vídeo muy especial para el Año Nuevo con el que queremos dar las gracias a todos los alumnos, compañeros y colaboradores por formar parte de los momentos inolvidables de los últimos 10 años y os deseamos un ¡¡¡Feliz 2015!!!

En la primera parte veréis un extracto de esos recuerdos y en la segunda parte os enteraréis qué es lo que hace tan especial la Nochevieja en Prado del Rey.

Esperamos que os haya gustado el vídeo. Algunos de vosotros os habréis encontrado en el vídeo y otros no. Nos habría gustado incluiros a todos pero así el vídeo habría sido “más largo que un día sin pan” (un dicho español).

En este artículo en el peródico La Voz de Cádiz podéis leer qué origen tiene la tradición de celebrar la Nochevieja disfrazados (algunos vecinos la originaron después del fin de la dictadura española) y que esta es la mayor celebración conjunta en la Sierra de Cádiz.

Gramática española: El uso de las preposiciones por y para

El uso de las preposiciones por y para suele confundir a muchos estudiantes de español, tanto principiantes como avanzados. En el siguiente vídeo Irene explica en qué caso se usa por y cuándo se usa para.

En la tabla podéis encontrar un resumen de lo que explica Irene que te va a ayudar a comprender mucho mejor su explicación. También la puedes descargar y llevarla contigo.

preposiciones por y paraEsperamos que el vídeo os haya ayudado a entender en qué caso se usa por y en qué caso se usa para. Si os habéis quedado con alguna duda podéis dejar un comentario. ¡Con un poco de práctica os será mucho más sencillo! ¡Ánimo!

En esta entrada puedes aprender más sobre el uso de preposiciones: Uso de preposiciones con verbos de movimiento

Clase de conversación: ¿Qué quieren tomar los señores?

Las clases de conversación en nuestra academia de español son un extra que les regalamos a los participantes de los cursos para estudiantes de universidad una vez por semana. Es un espacio creativo donde los alumnos eligen el tema que les interesa y las profesoras proponen actividades interactivas con las que pueden mejorar su expresión oral y aplicar todo lo que han aprendido en las clases de una forma divertida y sin tener que estar pendientes de alguna estructura gramatical concreta. Muchas veces se generan debates interesantes y otras veces se hacen juegos de rol divertidos. Además, al estar juntos los alumnos de niveles cercanos, se conocen mejor entre ellos. En este caso juntamos los grupos de los niveles A1 y A2.

A continuación os mostramos cómo es una de nuestras clases de conversación con nuestra profesora de español Marina. Los alumnos habían visto unos días antes el vocabulario relacionado con los bares y restaurantes, como por ejemplo, cómo pedir la comida a un camarero. Así que pensamos que para la clase de conversación podrían preparar un diálogo en grupos para simular una escena cotidiana en un bar español. Aquí tenéis el vídeo:

¡La actividad fue todo un éxito y nos reímos mucho! Esperamos que os haya gustado el vídeo. Muchísimas gracias a los alumnos por permitirnos de grabar la clase para el blog.

¡Hasta la próxima! 🙂

Conversation class for students in Spanish language school

Gramática española: Los verbos irregulares en presente de indicativo

En una entrada anterior ya hemos presentado  los verbos regulares en presente, pero como en otros idiomas, en español también hay algunos verbos que no siguen la norma, los verbos irregulares. En este videotutorial Marina explica el uso de los verbos irregulares en presente, clasificándolos en cuatro subtipos.

Aquí en el esquema tienes lo que tenía Marina escrito en la pizarra. Las formas de los verbos irregulares, pistas para recordar las irregularidades como la “bota” y algunos ejemplos. Te puedes descargar el esquema para tenerlo a mano a la hora de practicar.

verbos irregulares presente gramática española nivel A1verbos irregulares español gramática nivel A1
Para aprender a usar bien los verbos irregulares solo hay dos posibilidades. Escuchar y leer mucho en español hasta que nos suene todo o aprendérnoslo de memoria. La segunda opción es la más rápida aunque no la más divertida.

Si tenéis alguna duda podéis dejar un comentario y os ayudamos a resolverla. ¡Ánimo!

Gramática española: Determinantes y pronombres posesivos

” ¿De quién es el libro?” ” Es mi libro./Es mío.” o “Es tu libro./Es tuyo”.

Para no confundir quién posee qué, existen los posesivos y es importante saber cómo usarlos. Por eso se aprende este tema gramatical en el nivel A1. Los posesivos expresan posesión o pertenencia y hay dos tipos, por un lado los determinantes posesivos que se colocan antes del sustantivo y por otro lado los pronombres posesivos que se colocan detrás del sustantivo. Los dos tipos se adaptan en su terminación al número del sustantivo. Los pronombres posesivos adicionalmente se adaptan al género del sustantivo al que se refieren.

En este vídeo nuestra profesora de español Ángeles nos va a explicar el uso de los posesivos para que al final “tu libro” sigue siendo “tuyo”.

Los posesivos

Atención: “El libro es para ” (mí = pronombre de objeto) se escribe con tilde, mientras que “Es mi libro” (mi = determinante posesivo) se escribe sin tilde. Estas dos forman se confunden con facilidad. Incluso les pasa a nativos hispanohablantes.

Esperamos que esta explicación os sirva de ayuda y si tenéis preguntas o dudas, dejad un comentario en nuestro blog y os las resolvemos. ¡Que os vaya bien estudiando!