Spezielle Spanischstunde am Tag von Andalusien

Heute, am 28. Februar, haben wir den Tag von Andalusien gefeiert. Da wir gerne kulturelle Inhalte in angenehmer Weise in den Spanischunterricht einbringen, bereiten wir immer eine spezielle Stunde für diesen regionalen Feiertag vor. Als gute Andalusierinnen hatten wir andalusische Fähnchen in der Sprachschule aufgehängt und uns eine Blume ins Haar gesteckt (wir haben den Sprachschülern erklärt, dass bei andalusischen Festen Frauen ein sogenanntes  Zigeunerkleid und eine Blume tragen) und dann haben wir mit dem Spanischunterricht angefangen, dem heutigen Feiertag gewidmet war. Da es sich um eine spezielle Spanisch-Lektion handelte, haben wir beide Gruppen von Studenten zusammengelegt, damit sie diese Erfahrung gemeinsam machen können. Wir halten es für sinnvoll, dass die Schüler voneinander lernen und wir möchten, dass sie verschiedene Meinungen über Andalusien hören und diese vergleichen.

Day of Andalusia Spanish language school Spain

Zuerst haben wir den Studenten erklärt, dass Andalusien eine der 19 autonomen Regionen von Spanien ist und aus 8 Provinzen besteht: Cádiz, Sevilla, Málaga, Granada, Córdoba, Huelva, Jaén und Almería. Wir haben über die wichtigsten kulturellen Elemente jeder Provinz Andalusiens gesprochen, wie z.B. das Gran Teatro Falla, der Strand “La Caleta”, die Alhambra, die Sierra Nevada, der Wissenschaftspark, das Picasso Museum, die Alcazaba von Málaga, das Cervantes Theater, etc.

Ebenso haben wir den Sprachschüler wichtige Persönlichkeiten aus der andalusischen Kultur vorgestellt, wie z.B. Federico García Lorca, Picasso, Antonio Banderas oder Farruquito, die alle in Spanien und international bekannt sind. Auch einige spezifische Flamenco-Vokabeln (bailaor, tocaor, cantaor, …) haben wir ihnen beigebracht.

Darüber hinaus haben wir unseren Studenten die Bedeutung des Naturschutzes in Andalusien bewusst gemacht, da 32% der Fläche als Naturschutzgebiete (Nationalparks, Naturparks usw.) geschützt sind. Wir haben zwei besonders geschützte Arten erwähnt, die vom Aussterben bedroht sind: der Pinsapo (Igeltanne) und der Iberische-Luchs.

Um einen tieferen Einblick in die andalusische Kultur zu geben, haben wir in der Gruppe das Gedicht “Andalucía” von dem berühmten andalusischen Dichter Manuel Machado gelesen, in dem er symbolisch jede Provinz definiert:

Cádiz, salada claridad
Granada, Agua oculta que llora
Romana y mora, Córdoba callada
Málaga cantaora
Almería, dorada
Plateado Jaén
Huelva la orilla de las tres carabelas
Y Sevilla …

Nachdem wir sicher waren, dass alle Schüler die Bedeutung jeder Zeile des Gedichts verstanden haben, haben wir ein Brainstorming gemacht, um mit allen Kursteilnehmern zu definieren, was Andalusien für sie bedeutet. Begriffe observing sunset hiking Andalusia Spainwie Flamenco, Meer, Wein, rote Sonne (die rote Sonne hat wohl mit dem Sonnenuntergang zu tun, den wir auf der Wanderung gestern gesehen haben), etc.. Es hat Spaß gemacht!

Danach haben wir die Schüler aufgefordert, jede der Provinzen auf der Karte zu finden und zuzuordnen, welche kulturellen Elemente zu welcher Provinz gehören. Sie haben uns berichtet, was sie gelernt haben, während sie in Andalusien waren und was sie vorher schon wussten.

Schließlich haben wir eine Aktivität gemacht, die wir “Einige der Schätze von Andalusien, die wir empfehlen, zu entdecken” nennen. Dazu haben wir vier Denkmäler, Orte, wichtige Personen, Traditionen oder Feiern aus jeder der andalusischen Provinzen ausgewählt. Wir hatten Karten mit Bildern von diesen Elementen vorbereitet und die Kursteilnehmer aufgefordert, eine imaginäre Reise durch jede andalusische Provinz zu machen, auch wenn es nur auf Zehenspitzen ist. So lernten sie ein wenig von jeder der Provinzen kennen, ihren Reichtum und ihre Schätze. Als die Karten auf dem Tisch verteilt waren, baten wir unsere Schüler, jede von ihnen ihrer Herkunftsprovinz zuzuordnen.

Es war sehr erfreulich, einerseits zu sehen, wie unsere Sprachschüler viele der Bilder erkannten, da wir während der Stunde darüber gesprochen hatten und andererseits, wie interessiert sie waren, mehr über die Bilder, die sie nicht kannten zu erfahren. Wir Lehrerinnen haben unseren Schülern interessante historische, kulturelle oder künstlerische Aspekte vermittelt.

Am Ende der Übung haben uns die Schüler berichtet, dass sie durch sie ein gesteigertes Interesse haben, die Provinzen von Andalusien zu bereisen.

Durch die rege Teilnahme und Interaktion der Sprachschüler untereinander und mit den beiden Lehrerinnen war es eine sehr angenehme Spanisch-Stunde. Wir hatten eine zusätzliche Aktivität vorbereitet, wie wir es immer machen, falls wir schnell vorankommen und noch Zeit übrig ist. In dieser zusätzlichen Aktivität hätten die Schülerinnen und Schüler in Partnerarbeit selbst ein Gedicht über Andalusien schreiben sollen. Heute hatten wir keine Zeit für diese Zusatz-Aktivität, aber wir sind zufrieden mit dem Ergebnis dieser kulturellen Spanisch-Stunde.

Abschließend sind wir, wie jeden Tag, zusammen frühstücken gegangen, und als besondere Zugabe spielte der Wirt die andalusische Hymne für uns. Wir hatten einen tollen Vormittag.

Möchtest du weiter Spanisch lernen? Melde dich doch zu unseren unterhaltsamen Online-Kursen an! Weitere Informationen findest du hier.

Spezielle Spanischstunde am Tag von Andalusien

Heute, am 28. Februar, haben wir den Tag von Andalusien gefeiert. Da wir gerne kulturelle Inhalte in angenehmer Weise in den Spanischunterricht einbringen, bereiten wir immer eine spezielle Stunde für diesen regionalen Feiertag vor. Als gute Andalusierinnen hatten wir andalusische Fähnchen in der Sprachschule aufgehängt und uns eine Blume ins Haar gesteckt (wir haben den Sprachschülern erklärt, dass bei andalusischen Festen Frauen ein sogenanntes  Zigeunerkleid und eine Blume tragen) und dann haben wir mit dem Spanischunterricht angefangen, dem heutigen Feiertag gewidmet war. Da es sich um eine spezielle Spanisch-Lektion handelte, haben wir beide Gruppen von Studenten zusammengelegt, damit sie diese Erfahrung gemeinsam machen können. Wir halten es für sinnvoll, dass die Schüler voneinander lernen und wir möchten, dass sie verschiedene Meinungen über Andalusien hören und diese vergleichen.

Day of Andalusia Spanish language school Spain

Zuerst haben wir den Studenten erklärt, dass Andalusien eine der 19 autonomen Regionen von Spanien ist und aus 8 Provinzen besteht: Cádiz, Sevilla, Málaga, Granada, Córdoba, Huelva, Jaén und Almería. Wir haben über die wichtigsten kulturellen Elemente jeder Provinz Andalusiens gesprochen, wie z.B. das Gran Teatro Falla, der Strand “La Caleta”, die Alhambra, die Sierra Nevada, der Wissenschaftspark, das Picasso Museum, die Alcazaba von Málaga, das Cervantes Theater, etc.

Ebenso haben wir den Sprachschüler wichtige Persönlichkeiten aus der andalusischen Kultur vorgestellt, wie z.B. Federico García Lorca, Picasso, Antonio Banderas oder Farruquito, die alle in Spanien und international bekannt sind. Auch einige spezifische Flamenco-Vokabeln (bailaor, tocaor, cantaor, …) haben wir ihnen beigebracht.

Darüber hinaus haben wir unseren Studenten die Bedeutung des Naturschutzes in Andalusien bewusst gemacht, da 32% der Fläche als Naturschutzgebiete (Nationalparks, Naturparks usw.) geschützt sind. Wir haben zwei besonders geschützte Arten erwähnt, die vom Aussterben bedroht sind: der Pinsapo (Igeltanne) und der Iberische-Luchs.

Um einen tieferen Einblick in die andalusische Kultur zu geben, haben wir in der Gruppe das Gedicht “Andalucía” von dem berühmten andalusischen Dichter Manuel Machado gelesen, in dem er symbolisch jede Provinz definiert:

Cádiz, salada claridad
Granada, Agua oculta que llora
Romana y mora, Córdoba callada
Málaga cantaora
Almería, dorada
Plateado Jaén
Huelva la orilla de las tres carabelas
Y Sevilla …

Nachdem wir sicher waren, dass alle Schüler die Bedeutung jeder Zeile des Gedichts verstanden haben, haben wir ein Brainstorming gemacht, um mit allen Kursteilnehmern zu definieren, was Andalusien für sie bedeutet. Begriffe observing sunset hiking Andalusia Spainwie Flamenco, Meer, Wein, rote Sonne (die rote Sonne hat wohl mit dem Sonnenuntergang zu tun, den wir auf der Wanderung gestern gesehen haben), etc.. Es hat Spaß gemacht!

Danach haben wir die Schüler aufgefordert, jede der Provinzen auf der Karte zu finden und zuzuordnen, welche kulturellen Elemente zu welcher Provinz gehören. Sie haben uns berichtet, was sie gelernt haben, während sie in Andalusien waren und was sie vorher schon wussten.

Schließlich haben wir eine Aktivität gemacht, die wir “Einige der Schätze von Andalusien, die wir empfehlen, zu entdecken” nennen. Dazu haben wir vier Denkmäler, Orte, wichtige Personen, Traditionen oder Feiern aus jeder der andalusischen Provinzen ausgewählt. Wir hatten Karten mit Bildern von diesen Elementen vorbereitet und die Kursteilnehmer aufgefordert, eine imaginäre Reise durch jede andalusische Provinz zu machen, auch wenn es nur auf Zehenspitzen ist. So lernten sie ein wenig von jeder der Provinzen kennen, ihren Reichtum und ihre Schätze. Als die Karten auf dem Tisch verteilt waren, baten wir unsere Schüler, jede von ihnen ihrer Herkunftsprovinz zuzuordnen.

Es war sehr erfreulich, einerseits zu sehen, wie unsere Sprachschüler viele der Bilder erkannten, da wir während der Stunde darüber gesprochen hatten und andererseits, wie interessiert sie waren, mehr über die Bilder, die sie nicht kannten zu erfahren. Wir Lehrerinnen haben unseren Schülern interessante historische, kulturelle oder künstlerische Aspekte vermittelt.

Am Ende der Übung haben uns die Schüler berichtet, dass sie durch sie ein gesteigertes Interesse haben, die Provinzen von Andalusien zu bereisen.

Durch die rege Teilnahme und Interaktion der Sprachschüler untereinander und mit den beiden Lehrerinnen war es eine sehr angenehme Spanisch-Stunde. Wir hatten eine zusätzliche Aktivität vorbereitet, wie wir es immer machen, falls wir schnell vorankommen und noch Zeit übrig ist. In dieser zusätzlichen Aktivität hätten die Schülerinnen und Schüler in Partnerarbeit selbst ein Gedicht über Andalusien schreiben sollen. Heute hatten wir keine Zeit für diese Zusatz-Aktivität, aber wir sind zufrieden mit dem Ergebnis dieser kulturellen Spanisch-Stunde.

Abschließend sind wir, wie jeden Tag, zusammen frühstücken gegangen, und als besondere Zugabe spielte der Wirt die andalusische Hymne für uns. Wir hatten einen tollen Vormittag.

Möchtest du weiter Spanisch lernen? Melde dich doch zu unseren unterhaltsamen Online-Kursen an! Weitere Informationen findest du hier.

Praktischer Spanischunterricht am Andalusien-Tag

Am 28. Februar hat sich unsere Sprachschule für den Tag Andalusiens farbenfroh und fröhlich gekleidet. Alle Teammitglieder haben interessante Aktivitäten vorbereitet, so dass die Schüler in die andalusische Kultur eintauchen konnnten, denn nach unserer Philosophie ist die Kultur ein wichtiger Teil des Spanischunterrichts.

Möchtest du weiter Spanisch lernen? Melde dich doch zu unseren unterhaltsamen Online-Kursen an! Weitere Informationen findest du hier.

Wir fingen mit einem Brainstorming über Andalusien an, um das vorhandene Wissen über diese spanische autonome Region zu aktivieren. Es war sehr interessant, denn jeder Schüler konnte seine Ideen über die acht Provinzen und ihre Leute einbringen. Die Spanischlehrer erklärten typisch andalusische Worte, was für Sprachschüler sehr nützlich war. Die Studenten konnten ihre Meinungen in Bezug auf die andalusischen Stereotypen ausdrücken und diese mit der Realität kontrastieren.

In der Pause hatten wir ein tolles typisch andalusisches Frühstück, bei dem wir ein köstliches spanisches Omelett “Tortilla española” probieren konnten und auch einen leckeren andalusischen Kuchen sowie Molletes, ein Brot maurischen Ursprungs mit leckeren Tomaten und einem exquisiten Olivenöl .

Nach dieser wunderbaren Verkostung fanden die Studenten eine Überraschung im Unterrichtsraum. die Spanischlehrerinnen und die Sprachschulleiterin hatten ein typisch andalusisches Kleid angezogen, um diesem magischen Tag mehr Farbe zu verleihen.

Dann zeigten wir verschiedene Videos über die andalusischen Provinzen, und die Sprachschüler sagten uns, welche ihre Lieblingsorte waren und welche sie in ihre zukünftigen Reisepläne aufnehmen wollen. Wir erkundeten die Provinzen Cádiz, Sevilla, Málaga, Granada, Córdoba, Almería und Jaén auf der Website von Andalusien Tourismus. Dann zeigten wir ein Video über die Provinz Cádiz, wo sich unsere Sprachschule befindet. Es gibt einen Einblick in die Küste und das Landesinnere.

Als krönenden Abschluss der Stunde haben wir zusammen die andalusische Hymne gesungen.

Sowohl für die Studenten als auch für das ganze Team war diese Spanischstunde sich eine tolle Erfahrung, da die Sprachschüler Andalusien in einer sehr interessanten und direkten Form kennenlernen konnten. Durch die Videos und Erklärungen hatten die Schüler die Möglichkeit, mehr über die Provinzen und ihre Feste und Kulturen zu erfahren. Unsere Philosophie ist, dass die Schülerinnen und Schüler praktische Inhalte und Erfahrungen sammeln, die ihnen in Erinnerung bleiben und sie nicht mehr vergessen, was sie gelernt haben.

Spanische Grammatik: Zukunftsformen

In der spanischen Grammatik gibt es drei Möglichkeiten, das Futur auszudrücken, ohne dabei das Futuro simple zu verwenden. Die Ausdrücke für das Futur sind: „ir + a + infitivo“, „querer + infinitivo“, „pensar + infinitivo“ und das Präsens. Sprachschüler, die Spanisch lernen,  fällt es oft nicht so leicht diese Zukunftsformen auseinander zu halten. Deshalb hat unsere Lehrerin Irene Cañas ein einfaches Video aufgenommen, in dem sie die verschiedenen Formen des Futurs im Spanischen erklärt. Hier ist neben dem Video noch eine Zusammenfassung in Tabellenform zu finden.

Möchtest du weiter Spanisch lernen? Melde dich doch zu unseren unterhaltsamen Online-Kursen an! Weitere Informationen findest du hier.

Ich hoffe, dieses Video ist für euch hilfreich. Falls es noch Fragen oder Kommentare gibt, könnt Ihr sie uns über unseren Blog mitteilen, und wir helfen euch gerne weiter.

Bis bald, liebe Spanisch Grammatik Fans!

Spanische Grammatik: “saber” vs. “conocer” (kennen)

Einige Verben in der spanischen Sprache sind für Spanisch Lernende schwierig anzuwenden. Zwar besteht die Schwierigkeit nicht in der Grammatik , sondern in der Bedeutung der Verben im Kontext. So wird in vielen im Deutschen und anderen Sprachen kein Unterschied zwischen diesen Verben gemacht. Die beiden Verben saber und conocer werden beide auf Deutsch mit dem Verb kennen übersetzt. Unsere Lehrerin Irene Cañas hat ein Video aufgenommen, in dem sie den Unterschied zwischen den beiden Verben saber und conocer erklärt.

Möchtest du weiter Spanisch lernen? Melde dich doch zu unseren unterhaltsamen Online-Kursen an! Weitere Informationen findest du hier.

Wir hoffen, Ihr habt den Unterschied zwischen den beiden Verben verstanden und könnt sie nun anwenden. Falls es noch Fragen oder Kommentare gibt, könnt Ihr sie uns gerne auf unserem Blog hinterlassen, und wir werden euch dann mit Rat und Tat zur Seite stehen.

Bis bald, Ihr Spanisch-Liebhaber!

Weihnachtsgrüße

Os deseamos feliz Navidad y que vuestro 2016 sea lleno de salud, felicidad, éxito y amor.
Os agradeceros la confianza que habéis depositado en nosotros y los momentos felices que habéis compartido con nosotros durante estos 11 años. Nos alegraría mucho volver a veros en 2016.

Este año os felicitamos con esta versión flamenca del cuento de Navidad que nos gusta mucho. Más abajo os ponemos la letra para que podáis entender mejor su significado en español.

http://www.youtube.com/embed/JXMhsOxxXS4?version=3&rel=1&fs=1&autohide=2&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&wmode=transparent

Aquí tenéis la letra.

El nacimiento 4º la mayor

Por el caminito que lleva a Belén
una borriquilla, María y José
la luna los sigue, los quiere alumbrar
qué largo camino, cuándo llegarán.

El viento los mira,
María suspira ya no puedo más
tranquila mi vida, decía José
por el caminito que lleva a Belén.

Acelera el paso, andando deprisa
que ya se divisa, espera mi bien.

Se acabó el camino
bendito destino
ya estamos muy cerca
ya se ve Belén.

La noche esta fría
tranquila María buscaré posada
llamaré a las puertas en la madrugada
y tendrás el hijo que tanto esperabas.

Nadie abrió la puerta
un frío silencio hubo por respuesta
las calles vacías, ni un alma despierta
tan solo la luna los miraba inquieta.

Por las calles de Belén, camina José
buscando cobijo
un viejo establo será, donde nacerá
María tu hijo

Nos quedaremos aquí
entre el buey y la mula nos darán calor
y la luz de luna clara, alumbró su cara
llena de dolor aivlrxw.

Cógeme la mano, aprieta con fuerza
que lo estoy sintiendo
el momento se acerca
gritos y suspiros, sangre derramada
y el llanto de un niño en la madrugada.

Has sido valiente
lo puso en sus brazos le besó en la frente
ya tienes tu hijo, fruto de tu vientre
descansa María, que el niño ya duerme.

Casi amanecía
nació aquella noche, dormía María
el niño lloraba José sonreía
y hasta las estrellas a verlo venían.

Llegó la mañana, despertó María
mirando a su niño le dio con cariño
besos de alegría.

Tres magos de oriente, vinieron a verlo
era su destino y un largo camino
para conocerlo.

Pastores llevaron al recién nacío
ropita de abrigo y leña de olivo
pá’ quitarle el frío.

Se marchó la luna, estrellas y luceros
y el sol alumbraba la divina cara
del Rey de los Cielos nnqhcdu.

Pastores llevaron al recién nacío
ropita de abrigo y leña de olivo
pá’ quitarle el frío.

Se marchó la luna, estrellas y luceros
y el sol alumbraba la divina cara
del Rey de los Cielos.

Casi amanecía
nació aquella noche dormía María
el niño lloraba José sonreía
y hasta las estrellas a verlo venían.

Por el caminito que lleva a Belén
una borriquilla, María y José.

por Rafael González

Anotaciones:
nacío = nacido
pá = para

Das Pradoventurateam organisiert einen Austausch mit Spaniern

Am vergangenen Mittwoch haben wir einen Austauschtag organisiert, ein sehr interessantes Erlebnis, wo die Schüler Spanisch mit den Einheimischen sprechen konnten. Zuvor hatten die Studenten eine Liste mit Fragen vorbereitet, um die Konversation mit den Spaniern zu starten.

Das Treffen fand auf dem Aussichtspunkt von Prado del Rey statt, wo wir die herrliche Aussicht auf unseren Ort genießen konnten. Bei dem Austausch konnten Teilnehmer aller Altersstufen Ideen austauschen und Freundschaften schließen. Neben dem Üben der Aussprache und des Hörverstehen konnten unsere Schüler ihr Wissen über die spanische Kultur ausbauen, denn die Leute aus Prado del Rey erzählten ihnen von ihren Gewohnheiten und über die regionale Küche. Gleichzeitig lernten die Spanier einiges über deutsche und englische Kultur und es wurden Unterschiede kommentiert.

Für das Pradoventura-Team war es toll, das Treffen mitzuerleben, denn der kulturelle Austausch und die Verständigung zwischen den verschiedenen Nationalitäten ist ein wichtiger Teil unserer Philosophie.

Spanische Grammatik: Das Verb “gustar”

Me gusta aprender español ¿Y a ti? ¿Te gusta aprender español?  – Sí, a mi también me gusta aprender español.

Die Übersetzung des spanischen Verbs gustar ist im Deutschen das Verb gefallen. Man darf jedoch nicht außer Acht lassen, dass beide Verben nicht exakt das Gleiche bedeuten. Meist wird im Deutschen das Adverb gern verwendet, um das zu sagen, was man im Spanischen mit gustar ausdrückt.

Ich lerne gern Spanisch. Und du? Lernst du gern Spanisch? – Ja, ich lerne auch gern Spanisch.

Bei manchen spanischen Satzkombinationen befindet sich das Subjekt des Satzes hinter dem Verb und es tritt an Stelle des Subjektes ein indirektes Objektpronomen vor dem Verb auf. Diese Verwendung des Verbes gustar fällt manchen Sprachschülern, die Spanisch lernen möchten, nicht leicht. In der Academia Pradoventura möchten wir Euch Spanischlernern das Lernen erleichtern und deshalb hat unsere Lehrerin Marina Castillo für euch ein Video aufgenommen in dem sie die Verwendung des Verbes gustar in der spanischen Sprache erklärt.

Möchtest du weiter Spanisch lernen? Melde dich doch zu unseren unterhaltsamen Online-Kursen an! Weitere Informationen findest du hier.

Zusätzlich zu dem Video haben wir für euch den Inhalt des Videos in Tabellenform festgehalten.

verbo gustar en español

Wir möchten allen Spanisch Lernenden helfen und hoffen, es ist uns mit diesem Eintrag gelungen!
Falls es noch Fragen oder Kommentare gibt, könnt ihr sie uns sehr gern hier auf unserem Blog hinterlassen, und wir versuchen, sie euch so schnell es geht zu beantworten.

Dann, weiterhin viel Spaß beim Spanisch lernen!

Academia Pradoventura unterstützt ein Projekt zur Erhaltung der lokalen Naturparks

Zusammenarbeit mit dem Umweltschutzverein “O-live” FINAL

Dem Team von Academia Pradoventura liegt die Natur sehr am Herzen. Deswegen haben wir beschlossen, das Umweltschutzprojekt des Vereins „O-Live“ zu unterstützen. Die Mitglieder des Vereins arbeiten an einem Projekt, das die nachhaltige Entwicklung in den ländlichen Gebieten, die Erhaltung der Artenvielfalt, die angewandte Forschung und den Ökologischen Tourismus verbindet. Dieses Projekt dient dem Schutz und der Erhaltung der Natur und dem kulturellen Erbe der Region der „Route der Weißen Dörfer“ und der Naturparks „Sierra de Grazalema“ und „Los Alcornocales“.

environmental protection in Spain

Die neue Initiative „Fuentes de Vida“ (Lebensquellen) beinhaltet die Wiederbelebung und Instandsetzung alter Wasserquellen und Viehtränken im Naturpark Sierra de Grazalema, um Amphibien eine Lebensgrundlage zu bieten, welche eine der am meisten gefährdeten Tiergruppen der Welt ist.

Der Rückgang der traditionellen Viehzucht hat dazu beigetragen, dass die Viehtränken mit der Zeit verfallen. Als Folge daraus ist ein erheblicher Rückgang der Artenvielfalt von Amphibien, Insekten, Vögel, Reptilien aber auch Säugetiere zu verzeichnen. Die Wiederbelebung dieser Oasen ist wichtig um diese wieder in Lebensquellen zu verwandeln.

Die Academia Pradoventura unterstützt dieses Projekt, indem sie für jede erfolgreiche Anmeldung 1 € an den Verein „O-Live“ spendet.

Als Dankeschön für diese Unterstützung bietet der Verein „O-Live“ Sprachschülern und Lehrern der Sprachschule eine geführte Wanderung durch das vereinseigene Naturreservat an. Diese geführte Wanderung wird nach Absprache in den Sommermonaten August-September realisiert.

Wenn Du dieses Projekt darüber hinaus unterstützen möchtest, dann klicke bitte den Link an.

Projekt “Fuentes de vida” auf der Webseite von O-live

Mehr Informationen über die Arbeit des Umweltschutzvereins O-Live findet ihr unter den folgenden Links:

Web site

Facebook

Twitter

Flickr

Fragmente aus dem Don Quijote im Spanischunterricht am Tag des Buches

Heute am Tag des Buches wollen wir eine Hommage an Miguel de Cervantes, den Autor des Romans “Don Quijote”, aussprechen. “Don Quijote de la Mancha”  ist das wichtigste Werk der spanischen Literatur und es zählt  zur Weltliteratur, sprich Literatur, die in die meisten Sprachen der Welt übersetzt  worden ist.

Der heutige Spanischunterricht in der Gruppe mit einem hohen A2-Niveau soll ganz im Zeichen dieses Buches stehen. Hierfür sollen alle Teilnehmer einen Abschnitt aus diesem großartigen Buch wählen  und ihn dann im Anschluss den anderen Kursteilnehmern vorlesen. Daraufhin sollen sie über diese Textstellen sprechen. Die Schüler sollen dabei erläutern, wie sie diesen Textausschnitt finden und was sie davon verstehen. Hintergrundinformationen zu diesem Buch gibt auch unsere Spanischlehrerin Irene. Sie berichtet den Sprachschülern über das Werk “Don Quijote” und über das Leben dessen Autors Miguel de Cervantes Saaveda.

Dieser intensive Umgang mit einem Stück spanischer  Literaturgeschichte hilft den Sprachschülern einen besseren Einblick in die spanischen Kultur mit nach Hause nehmen zu können. Dies finden wir für das Erlernen der spanischen Sprache sehr wichtig.

Es gibt viele berühmte Zitate von Don Quijote. Uns gefällt besonders dieses hier, denn es liegt viel Wahrheit darin.

Cita de Miguel de Cervantes El que lee mucho y anda mucho

“—Ahora digo —dijo a esta sazón don Quijote— que el que lee mucho y anda mucho vee* mucho y sabe mucho38. Digo esto porque ¿qué persuasión fuera bastante para persuadirme que hay monos en el mundo que adivinen, como lo he visto ahora por mis propios ojos? Porque yo soy el mesmo don Quijote de la Mancha que este buen animal ha dicho, puesto que se ha estendido** algún tanto en mis alabanzas; pero como quiera que yo me sea, doy gracias al cielo, que me dotó de un ánimo blando y compasivo, inclinado siempre a hacer bien a todos y mal a ninguno.”

* alte Schreibweise von ve
**
alte Schreibweise von extendido

Auszug aus der virtuallen Bibliothek des Instituto Cervantes.
http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte2/cap25/cap25_02.htm

Wir wünschen Euch einen tollen Tag des Buches!!!

Aktivität für den Spanischunterricht: Die Jugendsprache

Die Sprachschüler der fortgeschrittenen Sprachniveaus B1 oder B2 erzählen mir oft von den Schwierigkeiten, die sie haben, wenn sie junge Leute treffen und versuchen, auf Spanisch ein Gespräch mit ihnen zu führen. Das kommt daher, dass die jungen Leute in Spanien die sogenannte ‘jerga juvenil , “die Jugendsprache verwenden. Es gibt unzählige Ausdrücke und Wörter, die eine bestimmte Bedeutung für junge Leute haben. Diese sind für die meisten Sprachschüler, die Spanisch lernen unbekannt, weil die Jugendsprache in der Regel kein Thema im Spanischunterricht an einer Universität, Fachhochschule oder Volkshochschule ist. Aber es ist ein Thema, das die Kursteilnehmer wirklich interessiert, weil sie natürlich in ihrer eigenen Sprache Slang-Ausdrücke verwenden, und wollen, dass ihr Spanisch so authentisch wie möglich klingt. Viele der Ausdrücke oder Wörter, die wir im Fernsehen, Radio usw. hören, gehören zur Jugendsprache, aber haben sich in der normalen Sprache so eingebürgert, dass sie oft verwendet werden, ohne dass es den Leuten bewusst ist, dass sie ursprünglich aus der Jugendsprache kommen. Und im Laufe der Zeit haben sie an Bedeutung und Popularität gewonnen und sich in allen Sprachebenen verbreitet. Die Jugendsprache ist eine Art zu sprechen, die lebendig  und in ständiger Bewegung ist, und die sich laufend verändert, wie die spanische Sprache auch. Die Jugendsprache ist nicht nur den Jugendlichen vorbehalten, sondern wir hören zunehmend Menschen unterschiedlichen Alters, die diese Art von Sprache verwenden.

Der Ursprung der Jugendsprache ist nicht genau bekannt, aber der Grund für die Schaffung dieser Sprache kann im Interesse der jungen Menschen liegen, sich von der Sprechweise der Erwachsenen abzuheben und die Altersgrenze zu markieren. Für die jungen Leute ist es eine neue “Geheimsprache” für bestimmte Situationen, und es ist auch eine eigene Ausdrucksform, die kreativer, freier, ausdrucksstärker und gefühlsbetonter ist.

Spanish courses for students in spain for beginner, intermediate and advanced.

Nachdem ich viele Kommentare über die Jugendsprache von den Sprachschülern in meinen Gruppen gehört hatte, habe ich beschlossen, die folgende Aktivität in den Unterricht einzubauen. Es ist von Vorteil, wenn die Gruppe ist dynamisch ist und aus mehr als 5 oder 6 Schülern besteht. Als erstes habe ich ihnen eine kurze Einführung über die Jugendsprache und ihre Bedeutung in Spanien gegeben, ähnlich der Erklärung, die ich oben gegeben habe. Als Vorbereitung hatte ich eine Reihe von häufig verwendeten Redewendungen und Vokabeln aus der langen Liste der Jugendsprache ausgewählt, von denen ich denke, dass sie für meine Schüler interessant sein können. Ich habe mich für 24 Ausdrücke und Vokabeln entschieden und die Klasse in zwei Gruppen geteilt: Gruppe A (zwei Personen) und Gruppe B (drei Personen). Ich hatte die 24 Ausdrücke auf kleine Karten geschrieben, einerseits die Ausdrücke und andererseits deren Bedeutung. Die Karten wurden auf den Tisch gelegt die ganze Gruppe musste versuchen, die Ausdrücke oder Wörter mit ihrer Bedeutung zu vereinen, nach ihrem Gefühl. Ich habe ihre Fortschritte beobachtet und den Sprachschülern geholfen, die richtigen Verbindungen zu finden. Nachdem alles gelöst war, sollten die Sprachschüler ableiten, in welchem Zusammenhang jeder Ausdruck verwendet werden könnte. Das Hauptziel dieser Übung ist, dass die Schüler die ganze Zeit auf Spanisch miteinander reden und die Bedeutung der Begriffe untereinander interpretieren. Ich war habe mir aufmerksam ihre Erläuterungen angehört und habe dann die richtige Bedeutung der einzelnen Ausdrücke bestätigt. Als die Kursteilnehmer nun die Bedeutung aller Ausdrücke kannten, habe ich ihnen vorgeschlagen, einen Dialog in ihren kleinen Gruppen zu machen, in dem sie die gerade erlernte Jugendsprache anwenden.

Und hier zeige ich euch zwei der Kreationen von meinen Schülern:

Dialog der Gruppe A:

Madre: ¿Por qué no estuviste en clase de Historia ayer? ¡Ir a la escuela cada día es muy importante!
Hija: ¡No me ralles! Yo sé lo que tengo que hacer. No pienso que necesite Historia para mi futuro. Además tengo un marrón. Pero no tengo ganas de explicártelo.
Madre: ¡Hacer rabona no es la solución para tus problemas! ¡Tienes que ir a la escuela!
Hija: ¡Bien! Déjame en paz. No fui a clase…Se me fue la olla.

Dialog der Gruppe B:

Ana: ¡Hola tías!
Inés: ¿Qué pasa?
Lucía: ¿Ya habéis escuchado las últimas novedades?
Ana: ¡No, cuéntanos!
Lucía: ¡Ayer, Juan estaba tan colgado que entró en pelotas a una tienda e intentó cubrirse con una toalla!
Inés: ¡No flipes!
Lucía: Pues, la pasma lo arrestó y ahora está en el talego.
Ana: ¡La cagó! ¿Y ahora qué?
Lucía: Da igual, ¡vamos a la discoteca a ponernos ciegas…!

Diese Aktivität ist sehr interessant, weil die Sprachschüler miteinander interagieren, Kreativität entwickeln, Spanisch sprechen, die spanische Jugendsprache kennenlernen und gleichzeitig jede Menge Spaß haben. Ich muss sagen, dass diese Aktivität sehr gut funktioniert hat und wir viel gelacht haben im Unterricht, was sehr wichtig ist… Spanisch lernen und Spaß haben. Noch dazu haben sie in den folgenden Tagen lustige Situationen mit Einheimischen erlebt, bei denen sie mit ihren neu erworbenen Kenntnissen der Umgangssprache Eindruck gemacht haben.

Ich kann diese Aktivität anderen Spanischlehrern wärmstens für ihre Gruppen im B1- und B2-Niveau.

Wenn du Spanischlehrer/in bist oder Spanisch auf Lehramt studierst, und du kein Muttersprachler bist, ist für dich bestimmt unser Spanisch Perfektionierungs- und Didaktik-Kurs zum Sonderpreis für  Spanischlehrer und Lehramt-Studenten interessant. In diesem Kurs kannst du die neuesten Tendenzen der Methodik kennenlernen, eine Menge an Aktivitäten für deinen Spanischunterricht mitnehmen und Ideen mit anderen Spanischlehrern austauschen.

Autorin: Irene Cañas Moreno