The descendants of the Sephardies (Spanish Jews) can obtain the Spanish citizenship

The Spanish government approved on Friday the bill amending the Civil Code to grant Spanish citizenship to all descendants of Sephardim (Spanish Jews) who apply for it and certify that status while they may retain the citizenship of their country of origin. The Sephardi Jews were the Jews who lived in Spain before their expulsion during the Reconquest by the Catholic Kings. The Spanish spoken by the Sephardim is known as the “Ladino” language. In the following you can read the article about the new bill in Spanish as a reading comprehension exercise. Below the article there is a video where you can read and listen to the Ladino language. It sounds very similar to today’s Spanish but conserves old castilian words. We hope you enjoy it.

Sefardies nacionalidad españolapa

Photo: http://extranjeriazaragoza.blogspot.com.es/2014_02_01_archive.html

“El Consejo de Ministros ha dado luz verde y remite al Parlamento el proyecto de Ley de modificación del Código Civil para conceder la nacionalidad española a los judíos sefardíes originarios de España que justifiquen tal condición y su especial vinculación con el país y sin necesidad de renunciar a su anterior nacionalidad.

La vicepresidenta del Gobierno, Soraya Sáenz de Santamaría, ha indicado en la rueda de prensa posterior al Consejo de Ministros, que los apellidos pertenecientes al linaje sefardí se valorarán como elemento adicional y que se exigirá la superación de una prueba de conocimientos de cultura española que será diseñada por el Instituto Cervantes. Estarán excluidos de realizar esta prueba los solicitantes que procedan de países donde el español sea idioma oficial.

También se valorará la realización de estudios de historia y cultura española así como las actividades benéficas a favor de personas o instituciones de España.

 La condición de sefardí y la vinculación con España serán estimadas por un notario que remitirá su conclusión a la dirección general de los registros y del notariado que será quien decida “de forma motivada” si se concede o deniega la solicitud.

Entre las pruebas, se admitirá la presentación de un certificado expedido por la secretaría general de la Federación de Comunidades Judías de España (FCJE), por el presidente o cargo análogo de la comunidad judía donde resida el solicitante, o por la autoridad rabínica competente; el idioma familiar; la partida de nacimiento o el certificado matrimonial que conste según las tradiciones.

El proyecto de ley cita además la inclusión de la ascendencia en la lista de familias sefardíes protegidas por España al que hace referencia el decreto ley de 29 de diciembre de 1948 o de los que obtuvieron la nacionalidad con el decreto de 20 diciembre de 1924 y el parentesco de consanguinidad del solicitante.

  La solicitud deberá hacerse en castellano en la plataforma electrónica que se habilitará para ello y los interesados tendrán que abonar una tasa de 75 euros, más reducida que la que cobran países como Reino Unido, Países Bajos o Alemania, según ha indicado Sáenz de Santamaría. Los interesados deberán formalizar su solicitud en un plazo no superior a tres años desde la entrada en vigor de la ley.

Además, la plataforma electrónica albergará en las próximas semanas el resto de procedimientos de adquisición de la nacionalidad, lo cual contribuirá a acortar los plazos actuales de tramitación y a incrementar la seguridad del procedimiento. Esta norma fue propuesta de forma conjunta por los Ministerios de Justicia y Asuntos Exteriores.”

Source: http://www.europapress.es/sociedad/noticia-gobierno-envia-parlamento-norma-permitira-adquirir-nacionalidad-espanola-judios-sefardies-20140606134752.html

More information: http://en.wikipedia.org/wiki/Sephardi_Jews

The descendants of the Sephardies (Spanish Jews) can obtain the Spanish citizenship

The Spanish government approved on Friday the bill amending the Civil Code to grant Spanish citizenship to all descendants of Sephardim (Spanish Jews) who apply for it and certify that status while they may retain the citizenship of their country of origin. The Sephardi Jews were the Jews who lived in Spain before their expulsion during the Reconquest by the Catholic Kings. The Spanish spoken by the Sephardim is known as the “Ladino” language. In the following you can read the article about the new bill in Spanish as a reading comprehension exercise. Below the article there is a video where you can read and listen to the Ladino language. It sounds very similar to today’s Spanish but conserves old castilian words. We hope you enjoy it.

Sefardies nacionalidad españolapa

Photo: http://extranjeriazaragoza.blogspot.com.es/2014_02_01_archive.html

“El Consejo de Ministros ha dado luz verde y remite al Parlamento el proyecto de Ley de modificación del Código Civil para conceder la nacionalidad española a los judíos sefardíes originarios de España que justifiquen tal condición y su especial vinculación con el país y sin necesidad de renunciar a su anterior nacionalidad.

La vicepresidenta del Gobierno, Soraya Sáenz de Santamaría, ha indicado en la rueda de prensa posterior al Consejo de Ministros, que los apellidos pertenecientes al linaje sefardí se valorarán como elemento adicional y que se exigirá la superación de una prueba de conocimientos de cultura española que será diseñada por el Instituto Cervantes. Estarán excluidos de realizar esta prueba los solicitantes que procedan de países donde el español sea idioma oficial.

También se valorará la realización de estudios de historia y cultura española así como las actividades benéficas a favor de personas o instituciones de España.

 La condición de sefardí y la vinculación con España serán estimadas por un notario que remitirá su conclusión a la dirección general de los registros y del notariado que será quien decida “de forma motivada” si se concede o deniega la solicitud.

Entre las pruebas, se admitirá la presentación de un certificado expedido por la secretaría general de la Federación de Comunidades Judías de España (FCJE), por el presidente o cargo análogo de la comunidad judía donde resida el solicitante, o por la autoridad rabínica competente; el idioma familiar; la partida de nacimiento o el certificado matrimonial que conste según las tradiciones.

El proyecto de ley cita además la inclusión de la ascendencia en la lista de familias sefardíes protegidas por España al que hace referencia el decreto ley de 29 de diciembre de 1948 o de los que obtuvieron la nacionalidad con el decreto de 20 diciembre de 1924 y el parentesco de consanguinidad del solicitante.

  La solicitud deberá hacerse en castellano en la plataforma electrónica que se habilitará para ello y los interesados tendrán que abonar una tasa de 75 euros, más reducida que la que cobran países como Reino Unido, Países Bajos o Alemania, según ha indicado Sáenz de Santamaría. Los interesados deberán formalizar su solicitud en un plazo no superior a tres años desde la entrada en vigor de la ley.

Además, la plataforma electrónica albergará en las próximas semanas el resto de procedimientos de adquisición de la nacionalidad, lo cual contribuirá a acortar los plazos actuales de tramitación y a incrementar la seguridad del procedimiento. Esta norma fue propuesta de forma conjunta por los Ministerios de Justicia y Asuntos Exteriores.”

Source: http://www.europapress.es/sociedad/noticia-gobierno-envia-parlamento-norma-permitira-adquirir-nacionalidad-espanola-judios-sefardies-20140606134752.html

More information: http://en.wikipedia.org/wiki/Sephardi_Jews

Interview with our Spanish teacher Marina Castillo

We go on with the interviews that our associates from an agency that represents our courses abroad during their visit. Today it is Marina Castillo’s turn.  You can see the interviews with Irene Cañas and Ángeles Guerrero in the previous blog posts. We hope that Marina’s answers and tipps for learning languages are useful for you, whether you have been in class with her or you are going to take a Spanish course at our school soon.

tipps on learning languages by Spanish teacher Marina Castillo

1. How long have you been teaching Spanish?

I have been teaching Spanish for a year and a half. I began to teach Spanish abroad, particularly in France. Then I returned to Spain to complete my education with a master degree and to gain practice teaching more Spanish classes. I worked in the Academia Pradoventura during last summer season and I really look forward to teaching here again this summer after finishing the master.

2. Why to learn Spanish?

Spanish is the second most spoken language in the world. Almost all of us know  English, so now it’s the turn of Spanish. Leaving aside the statistics, I must say that Spanish is an excitinglanguage, full of surprises and curiosities. Also, knowing Spanish gives you the opportunity to communicate with many people from different countries, here and across the pond.

3. What do you like about teaching Spanish?

What I like best about teaching Spanish are my students. As a teacher I have a methodology and a way of teaching and transmitting knowledge, but nothing would be possible without the students. The beauty of teaching is to adapt to a student or a group of students depending on their needs and difficulties. It is also very satisfying for me to contribute to the learning progress and to see how the students evolve and how they change or improve.

4. What do your students most value in your classes and at the language school?

The classes are very small and the language school is very family-like. This creates a unique work environment in which teachers, students and the management team are at the same level, so that both teaching and learning are truly enjoyable. At the school we try to do dynamic and fun classes where all the students participate and feel comfortable.

5. Can it be easy and quick to learn a new language?

Learning a new language, whatever language it is, is not very easy in the sense of laying back and learning without doing anything, but it requires perseverance and patience. At the same time it always depends on the students and their needs, and also on the reason that leads them to learn the language. It’s not the same, to learn Spanish in order to use it in business where some perfection is needed, as to learn to communicate in a basic way that enables you to understand make yourself understood. In our courses the beginners usually achieve to speak with a certain fluency using basic vocabulary and structures after a month of class.

6. What kind of activities are the most used in your class?

I like to combine different forms of education and recreational activities, reading, discussions, information searches, traditional grammar, etc.. But as I said earlier, I always try to adapt to the group and its interests, as all people do not respond to the activities with the same enthusiasm.

7. What do you like most about your town?

Prado del Rey is a small, friendly village in the Sierra de Cádiz. I’m not from here, I’m from Jerez de la Frontera, so when I work in the Academia Pradoventura I’m also a bit of a “foreigner” in Prado del Rey. People are nice to me, there is a lot of atmosphere and many bars are always open and full of people. Also, as it is a mountain village, nature is present in every corner.

8. What sites do you recommend your students to visit?

When they are here in Prado del Rey, students should get to know both the people and the surroundings. The Sierra de Cadiz and its people are full of charm and the villages are beautiful. I recommend them to go to visit the nearby cities Cadiz, Seville and Jerez de la Frontera and to explore their monuments, streets, parks and museums. On the other hand, the coast is not far away, so they can combine a mountain and beach holiday with a Spanish touch.

Thank you Marina for your interesting answers.

Interview with our Spanish teacher Ángeles Guerrero Tenorio

The second interview that our colleagues from an agency that represents our courses did, was with our Spanish teacher Ángeles Guerrero. Some days ago we published the interview with Irene Cañas and in the next days we will publish the one with Marina Castillo when the translation is ready. We hope that her answers and tips on learning Spanish are helpful for you.

Spanish teacher Angeles in the Spanish class

1. How long have you been teaching Spanish?

I have been teaching Spanish for two years, since I finished my university studies. While studying for my the master’s degree I had the opportunity to teach Spanish in Russia and there I discovered my passion for teaching my mother tongue.

2. Why learn Spanish?

Learning different languages ​​is always a plus point in our lives. Spanish is one of the most important languages ​​at this time and therefore the number of native speakers of Spanish and the demand for learning Spanish as a foreign language are constantly growing.

3. What do you like about teaching Spanish?

Overall I like everything about my job, but if there is something I have to emphasize, this is when students start with a very basic level and when they finish the course after a month they use different tenses, different expressions, longer sentences, etc. It’s very rewarding to be aware of the progress that the students achieve due to the work of the whole team.

4. What do your students most value in your classes and at the language school?

The Students who come to the language school value the closeness and trust from the team, and that includes teachers and principals. Regarding my classes, in my experience, I think my students appreciate the motivation and time I dedicate to the preparation of my lessons, so that everything becomes clear (or as clear as possible) and that the don’t feel insecure or “abandoned” if they don’t understand something.

5. Can it be easy and quick to learn a new language?

The degree of difficulty of a language and how quickly you can learn it depends on a few factors. Among them there is the motivation of the student. The higher the motivation and perseverance, the easier and quicker the student can learn the language. Or at least we can learn more things in less time if we are highly motivated and persistent.

6. What kind of activities are the most used in your class?

What I like most is to set up communicative situations of everyday life in class, but always inciting the students to discover the related structures, giving them a good grammar explanation and encouraging them to practice directly what they have learnt. The students greatly appreciate that the grammar thus becomes a living and practical part of the language.

7. What do you like most about your town?

I’m not from Prado del Rey but from Arcos de la Frontera which is 30 km away but I like to live here when I work at Academia Pradoventura. I enjoy going to the library to prepare my classes because I like the atmosphere there. In the streets and in the countless bars and cafes there are always a lot of people. I also like the view of the mountains of the natural parks that you can see from almost everywhere.

8. What sites do you recommend your students to visit?

As I am from Andalusia, I like to recommend cities and places where they can appreciate the history and culture of Andalusia, especially Seville, Cádiz and Córdoba as well as the charming towns and villages such as Ronda, Grazalema or Arcos de la Frontera.

The pilgrimage festival Romería in Prado del Rey

This weekend we celebrate the Pilgrimage of San Isidro here in Prado del Rey. It is one of the most exciting fiestas of the year where you won’t miss music, dancing, drinks, food, polka dots and flowers…

This big feast is celebrated in honor of San Isidro Labrador, the patron of the farmers every year on the Sunday after 15th May. On Saturday afternoon, there is a special Mass and on Sunday morning the procession starts in which San Isidro Labrador carried in a chariot drawn by two oxen along the Granujales path. Behind it, people go on foot, by horse or by carriages and wagons nicely decorated with paper flowers. Women often wear gypsy dresses – pretty flamenco dresses in bright colours and decorated with polka dots, a flower in the hair and big earrings to match the dress. Horse enthusiasts wear their traditional short costume (traje de corto) which also carry the flamenco dancers and bullfighters, by the way. People enjoy music and dancing throughout the day in a festive and rustic atmosphere, sharing drinks and food with neighbors, friends and acquaintances. At noon, mid-way people sing the Salve Rociera to San Isidro, accompanied by drums, flutes, guitars and the women performing the Sevillanas dance. That is the most emotional moment of the day. About two hours later the pilgrimage reaches its destination, the Dehesa de Hortales, a large grassy field with oak trees that provide shade, 7 kilometers from the village. There you eat picnic lunch picnic and you can dance in the marquees or rest below an oak to recharge energy for the way back. In the municipal marquee where an music band plays and the two best carriages are rewarded among the around 100 vehicles that participate. The way back starts on 4 pm and is usually extended until 12 or 1 am. For people who do not want to or are not able to do the way, there is a regular bus service between Prado del Rey and the Dehesa de Hortales.

To get in the right mood there is live music and dancing in the town centre The night before. This year as a novelty these concerts have been organized on different corners of the pedestrian street on Friday night and on Saturday from 3pm.

This is the placard that announces the Romería 2014.

Romería de Prado del ReyY aquí la programación.

Actuaciones y conceriertos Romeria Prado del Rey Sierra de Cadiz

Sending out a big hug to our student Ernesto, an American of Filipino origin, who was doing a Spanish course with us at this time a year ago, we share here some of the photos he took while enjoying the pilgrimage in all its facets. Taken with his cell phone camera the pictures capture very well the atmosphere of this very important feast for Prado del Rey, in Ernesto’s words “the most authentic party I’ve ever had”.

Let’s see what this year’s students say…

romeriaernesto11 romeriaernesto10 romeriaernesto9 romeriaernesto5 romeriaernesto4 romeriaernesto3 Romería de San Isidro Prado del Rey Sierra de Cadiz¡Feliz Romería 2014!

Interview with our Spanish teacher Irene Cañas Moreno

Our associates from an agency that represents our language school school us came to visit us in Prado del Rey and interviewed our teachers on the occasion of their visit with many interesting questions about teaching Spanish and learning languages and we want to share their answers with you. Some of you readers of the blog know Irene, Ángeles and Marina and their tips will be useful for you. And for the rest of you who do not know them yet, the interviews are certainly helpful for you to get an idea of what to expect in your Spanish at our language school in Prado del Rey.

Spanish teacher Irene in a customized private lesson

Today it’s Irene’s turn and in the next days we will publish the interview with Ángeles and Marina.

1. How long have you been teaching Spanish?

I’ve been teaching Spanish since February 2011 at Academia Pradoventura.

2. Why to learn Spanish?

Because Spanish is a language spoken by about 500 million people worldwide and it becomes increasingly more important. And also because Spanish is studied in more and more countries, it is an almost universal language, the second world language after English.

3. What do you like about teaching Spanish?

What I like best about teaching Spanish is the closeness that I have with people from other countries, with different cultures, the opportunity to meet new people, to show the culture of my country in all its areas and to see how the students advance in the use of the Spanish language.

4. What do your students most value in your classes and at the language school?

The students value the personalized attention towards them, the closeness, kindness and patience that we teachers have with them. The attention to diversity, i.e. to adapt the class to the needs and interests of the group members is always very important, and it motivates the students very much.

5. Can it be easy and quick to learn a new language?

It can be relatively easy and quick if the student is highly motivated to learn the new language, and if the teacher gives his/her all into the class to make it dynamic and entertaining and the students have fun while they learn. The time you have to invest also depends on the level of perfection you want to achieve. A good basic level to communicate in Spanish can be achieved in an intensive 4 week course. In order to perfect the language you should devote several years.

6. Which types of activities are the most used in your class?

I always propose different topics of conversation to practice speaking which is one of the most difficult skills for the students; for example, we do many role plays with dialogues or conversations you can have in real life, because students want what they learn in class is something real and practical. I propose conversation topics referring to the present, past, future, etc. and like that we can practice the tenses that each level requires. And I also use cards for different activities such as vocabulary, tenses, sayings, expressions, etc. to animate the students to practice their speaking, reading and listening skills.

7. What do you like most about your town?

Well, I live in Prado del Rey, a village of about 6000 inhabitants, and the truth is that I like all about my village, the surrounding environment, the views, the people, the atmosphere, the celebrations, etc.; and also because it’s in a privileged location in the Sierra de Cádiz.

8. Which sites do you recommend your students to visit?

If they ask me about Spain in general, I recommend them to visit Northern Spain for its stunning landscape; Madrid because it’s the capital and for its interesting museums; Barcelona because it’s a cosmopolitan city; Andalusia because for me it’s the best region of Spain in terms of its people, its cuisine, its culture, its architecture, its climate, etc.. And if I name some important cities to visit in Andalusia those are Cádiz, Seville, Córdoba and Granada because of their history and their monuments. And if they want to discover the nearby area, I recommend them to visit the Sierra de Cádiz with the Route of the White Villages, and the nearby Costa de la Luz such as Cádiz, Conil, Tarifa etc. for their beaches and history.

Thank you very much, Irene, for your interesting answers.

Three events in the Sierra de Cádiz this weekend

Si estás cerca no te pierdas estos tres eventos. Y si estás lejos te los puedes apuntar para el año que viene.

Por un lado tenemos el Mercado Artesanal de Prado del Rey en su segunda edición. Tuvo mucho éxito cuando se celebró por primera vez el año pasado y así esperamos que pueda continuar muchos años más.

Habrá 13 artesanos que presentan sus creaciones hechas a mano de cerámica, barro, forja, esparto y otros materiales.

Mercado Artesanal Prado del Rey Sierra de Cádiz

Y el domingo se celebra la tradicional fiesta de La Cruz de Mayo. Tiene su origen en la fiesta pagana de la Festividad de los Mayos (o Palo de Mayo, del inglés maypole) y luego fue adaptada por los cristianos sustituyendo el palo por una cruz en los países hispanos. Se celebra en muchas localidades de España e Hispanoamérica. En Andalucía las Cruces de Mayo con mayor importancia se celebran en Granada y Córdoba. Si queréis saber más y ver algunas imágenes os recomiendo este artículo en Wikipedia.

Cruz de Mayo Prado del Rey Sierra de Cádiz

Por otro lado tenemos la Fiesta de Recreación Histórica Dos de Mayo en Algodonales que se celebra todos los años desde 2005  y cuenta con muchísima participación de parte de los habitantes de Algodonales. Con esta recreación se recuerda a los valientes antepasados que se enfrentaron a regimientos franceses los días 1 y 2 de Mayo de 1810 durante de Guerra de la Independencia.
Aquí vemos la programación completa de la fiesta.

Recreación histórica Dos de Mayo Algodonales Sierra de Cádiz programa-2 emayo_Algodonales_B

¡Nos vemos!

Happy World Book Day!

At this symbolic date when the great writers Miguel de Cervantes and Shakespeare died in 1616, we celebrate the World Book Day since the UNESCO decided that at its General Conference in 1995. The Organization of Culture and Education of the UN was inspired by the custom of the Catalans giving roses and books on the Saint George’s Day (April 23), the patron of the Autonomous Region of Catalonia.

The General Director of the UNESCO says in her sentence for the celebration of the World Book Day 2014:

«…Our goal is clear – to encourage authors and artists and to ensure that more women and men benefit from literacy and accessible formats, because books are our most powerful forces of poverty eradication and peace building.»

Día mundial del libro

It is clear, we gain a lot from reading, it gives us the possiblity to live several lives instead of only one, it helps us to put ourselves in the other’s place, it opens our horizon, it boosts our imagination, and much more. And if we make good use of our reading time and read in the language that we are learning, we kill two birds with one stone.

I recommend you the website of Albalearning where you will find short stories and poems addressed to people who learn Spanish. The good thing about it is that you can read while you listen to the audio version and it is free.

Photo: I.E.S. Azorín

Author: Anja Dibbert

Is it smarter to travel in groups?

This video made ​​me laugh out loud and also made my flesh crawl, especially the scene of the ants, and I want to share it with you.

Furthermore, the video has also made me think about the advantages and disadvantages of traveling by bus.

As many of our students come to Prado del Rey by public bus, I know many arguments for and against it, according to the experiences that they tell us.

Among the advantages there are undoubtedly the following :

  • In the adventure of traveling to Spain , the bus trip is a good opportunity to practice your knowledge of Spanish , even if you just learned to say “Un billete a Prado del Rey, por favor. “
  • While traveling you can listen to the conversations of the people traveling with you and get an idea what they are talking about through the key words that you understand.
  • You can ask questions to the people sitting around you – if you dare. Many students tell us that they have had conversations with elder people who have told them about their life. Many of them emigrated to another country (mostly to Germany , Switzerland and France) at some point in their life and they like to talk to foreigners. Or that young people have given them advice about the places they should visit in Andalucia.
  • At the bus stops on the trip from Jerez, Seville and Malaga to Prado del Rey you see many picturesque White Villages and you can see how the landscape changes as you approach the Sierra de Cádiz. Many students are impressed by the blue lakes that you can see on the way. And others are surprised by the ability of the drivers to maneuver the bus.
  • Going by bus is quite cheap compared to other means of transport, including the train, or a rental car.
  • Last but not least, going by bus is more respectful to the environment than going by car. This is evident but since today is Earth Day, it has to be highlighted.
autobus Los Amarillos para llegar a Prado del Rey

Then, as with everything, there are also drawbacks. The students mentioned the following :

  • If the bus schedule does not match well with your arrival by plane you have to wait a few hours at the bus station. Many students take advantage of that time to walk around the city and leave their luggage in a locker. Others prefer not to move from the bus station, to be sure that they don’t get lost and miss the bus.
  • You can get sick because of the bends. On the way from Jerez or Seville to Prado del Rey there are not many bends, but the trip from Malaga to Prado del Rey goes through many villages of the Sierra where there are quite a few bends. It is good idea to sit in front where the movements of the bus in the bends are less noticeable.
  • It takes longer than by car because the stops in every village. On the trip from Jerez or Seville to Prado del Rey it’s not a problem because the journey takes 1 ½ hours or 2 hours respectively. The bus from Malaga to Villamartin takes 3 hours and 45 minutes and then another 15 minutes from Villamartin to Prado del Rey on another bus with an hour waiting time in between. Depending on how much you can save on flights to Malaga with respect to a flight to Jerez or Seville it may be worth taking upon yourself the slightly more uncomfortable journey.
  • You may be afraid of not finding the right bus or not being able to intercommunicate if you are a beginner and your knowledge of Spanish is zero or very basic. If you thought you could communicate in English at the bus station or the bus driver, you discovered that it is not like that. This is regrettable because in many other countries you get through with your English. On the other hand this is an advantage because you are compelled to communicate in Spanish from the first moment – another incentive to learn Spanish.
  • You might be worried not to get off the bus at the right stop. If you are used to well signposted bus stops in your country, you will discover that it is different here when you come to Andalucia. Apparently everyone knows where they’re going and know the villages that they cross 😉 I suggest that you sit near the driver and ask him to advise you when you get to Prado del Rey, where there are two bus stops. You can get off at either one but it is the best to get off at the bus station, from where you only have to go straight (following the map we sent you) and you’re on the pedestrian street in front of the café-bar La Esquina de Carmen (meeting place) and the language school (above the bar).

Can you think of more advantages or disadvantages? What is your experience of traveling by public bus in your country and abroad?

Photo: Fotobus.es

Author : Anja Dibbert

Cooking session: Scrambled eggs with “tagarninas”, a recipe from the Sierra de Cádiz

In the category Spanish cooking recipes we occasionally present typical recipes from Spain. The last edition was about the recipe of the Spanish Omelette that we prepared in a cooking session with a group of students.

This time we made a very typical recipe of this region, the Sierra de Cádiz, and of this season, the spring. Tagarnina is the popular name of the Castilian wild thistle, one of many Arabic words in the Spanish language. In this link you can see an enormous list of words that have come to the Spanish language during the time of Al-Andalus (711-1492) when Spain was under Muslim rule.

The tagarnina – its botanical name is scolymus hispanicus – grows wild in the countryside, so it has very good properties for health, among others it is a diuretic (helps eliminate fluid from the body) and liver protective and contains inulin, a natural sugar which is especially suitable for diabetics.

Tagarnina en flor, su nombre botánico es scolymus hispanicus

During the Civil War the thistles and wild asparagus were an important staple food for families food shortages. To collect them you have to go to the country with cutting tools such as a hoe or a knife to cut the plant without damaging the root. We must collect the thistles in spring time when the plant is close to the soil, before it rises and flourishes.

Tagarnina en el campo tal como se debe recolectar

Here in the rural area there are a few people who collect tagarninas and asparagus in the country and sell them. This is what we opted to and thus also support the families of the village in times of economic crisis. In the video you can see how to collect and peel the thistles.

Bueno, después de dejaros esta información relacionada con las tagarninas voy a seguir en español para que practiquéis y voy a empezar a contaros cómo hicimos el revuelto de tagarninas en nuestra sesión de cocina el viernes en la cocina de la casa número 13, Eso sí, con una buena copa de vino oloroso de Prado del Rey para abrir el apetito.

  • Lavamos las tagarninas y les quitamos la parte dura del tallo. Hay que lavarlas bien para quitar toda la tierra que está pegada a la planta, sobre todo en la parte baja. Las cortamos en trozos pequeños y las dejamos escurrir.
  • En una olla grande con agua hirviendo y sal pusimos las tagarninas a hervir durante 20 minutos hasta que estuvieran blandas.
  • Pusimos a calentar a fuego medio una sartén con un fondo de aceite.
  • Picamos el ajo y la cebolla en daditos finos y los doramos en la sartén. Después añadimos las tagarninas.
Se echan las tagarninas a la sartén
  • Agregamos sal y pimienta al gusto y removimos.
Se echa sal y pimienta para sazonar las tagarninas antes de echar el huevo
  • Cascamos los huevos encima sin batir y los dejamos cuajar un poco. Removimos con cuidado y al cabo de pocos minutos ya estuvo listo el revuelto.
Cascamos los huevos
  • ¡A cenar!
El revuelto de tagarninas está listo para comer

¡Enhorabuena a las cocineras! Os salió riquísimo el revuelto y lo disfrutamos con una película de Sherlock Holmes que al parecer sólo sirvió de excusa para sentarnos todas en el sofá 😉

alumnas del curso de español en una sesión de cocina española

La receta:

Receta revuelto de tagarninas de la Sierra de Cádiz

Interesting links:

Más recetas con tagarninas: http://grupogastronomicogaditano.com/Noticias/noticias3.2.htm
Información sobre las tagarninas: http://bloglauraesperaunafoto.blogspot.com.es/2011/06/cardillostagarninasscolymus-hispanicus.html

Photos:

Tagarnina en flor:  by Iorsh via Wikimedia Commons
Tagarnina antes de florecer: by Tagarhnina
Las demás fotos son propias.

Author: Anja Dibbert

Activity for the Spanish class: The game “The psychologist”

Juego divertido en la clase de españolIn this post I’m going to present you a game that made me spend funny moments with a group of students with A1 level. From there on I have used it several times to review the vocabulary of descriptions of the physical aspect and character or I adapt it to other contexts.

Estoy segura de que la actividad que voy a proponer para la clase de español os suena a todos porque es un juego muy conocido y bastante simple para un grupo de estudiantes de nivel A1. Lo ideal para poder realizar la actividad es que el grupo sea de más de cuatro o cinco personas. El principal objetivo es afianzar los conocimientos de la sesión anterior relacionados con la descripción del aspecto físico y del carácter.

El juego se llama “El psicólogo” y lo primero que tenemos que hacer es invitar a uno de los alumnos a que sea el psicólogo y salga de la clase durante algunos minutos. Mientas espera fuera, tenemos que explicar a los otros alumnos, sentados en círculo o de tal forma que todos puedan verse las caras, que somos los pacientes (es más divertido si el profesor también juega) y que tenemos una grave enfermedad mental: hemos adquirido el sexo, la personalidad, el físico y todo lo que concierne la vida de la persona de nuestra izquierda. El psicólogo, mediante preguntas, que sólo podrán ser respondidas con “sí” o con “no”, tendrá que averiguar cuál es la grave enfermedad que padecen sus pacientes. ¿Os podéis imaginar que nos hartamos de reír con este juego? Los alumnos agradecen estos ratos divertidos al final de una semana de curso intensivo y yo los disfruto con ellos.

Este juego se puede adaptar muy bien a otros contextos. No existen límites temáticos para las preguntas porque, aunque en principio el juego está orientado a la descripción del aspecto físico y del carácter, también os puede ser útil para repasar contenidos sobre la nacionalidad, la familia, los estudios o el trabajo entre otros.

I hope this activity is useful for your classes. What experience do you have using games in the Spanish class?

Want to keep learning Spanish? Sign up for our fun online classes! For more information click here.

Author: Marina Castillo Valle